说同一种语言 翻译成收件人的语言是电子邮件本地化最重要的方面之一。一些电子邮件营销工具具有允许您向订阅者提供营销活动的翻译版本的功能 例如 。 自动翻译作为一个简单的选项 中的一个选项是使用合并标签为每种支持的语言生成 翻译链接,这样收件人只需单击一下即可以自己的语言查看营销活动。 程序如下 在内容部分中,选择编辑设计 自动翻译 单击给定的文本块。 将 粘贴到所选文本块的编辑窗格中。 将 替换为编写原始内容所用的语言代码。
因此 告诉 翻译内容将从捷克语翻译过来保存
并关闭。 这种自动翻译有其缺陷。语气或笑话会保持不变吗?翻译后号召性用语不会超出定义的按钮吗?您也很清楚,谷歌翻译 或任何其他翻译 永远不会 正确运行。为了尽量减少错误,无论是词序还是标点符号,我们建议使用简单的语言和短句。 专业翻译、分词更高效 第二种选择 南极洲电子邮件列表 稍微费力一些,并且与个人订户的首选语言的知识有关 见上文 。您可以翻译 获取翻译 您想要提供的每种语言的文本,并使用分段为不同的语言组发送不同的内容。 如果使用专业翻译,这将是一个更昂贵但更有效的选择。译员了解给定语言的语法和规则,并防止可能的误解。
他们可以编辑电子邮件以保留翻译中的习语上下
文和语气。 的电子邮件就是本地化沟通的一个很好的例子,它成功地将礼貌、同理心和幽默结合在一起。由于英语是德语 常词汇的一部分,因此德语版 也包含英语短语。 上的本地成捷克语,但他们忘记了 按钮。 翻译成捷克语,但要注意按钮 自动链接翻译怎么样? 鉴于捷克共和 太原手機號碼表 国和欧盟的立法要求商业通信的接收者可以直接且轻松地选择取消订阅,因此您肯定会自动插入取消订阅文本集。如果您决定翻译广告系列,也不要忘记此链接。例如,在 工具中,您可以将此自动系统文本替换为您自己的文本 也可以是外语 。通过插入通配符直接在电子邮件编辑器中进行更改。听起来很复杂,其实只是覆盖了原来的系统文本而已。